The legal industry serves people from all different backgrounds, including many diverse linguistic populations. An increasing number of Americans speak a language other than English in their homes every year. Additionally, it is a well-known fact that effective and accurate communication is vital to the legal industry. So, with a growing number of limited English proficient (LEP) people found countrywide, how do professionals within the legal industry eliminate language barriers? Well, legal language services can help remove these obstacles.

Legal Interpreters and Translators

If you work in the legal field, you’ll likely need to communicate with LEP individuals from time to time. You might need to explain contractual terms to an LEP client, or you might need to provide your client with several translated documents. And unless you are fluent in the language that your client prefers to communicate in, it is implausible for you to translate or interpret the relevant information accurately. Professional legal language services ensure that effective communication is taking place and that accuracy is always a top priority.

Certified legal interpreters and translators are trained to have a comprehensive knowledge of legal terminology and protocol. Furthermore, qualified interpreters and translators also help assure compliance with all government standards and regulations. Since legal settings demand high accuracy and attention to detail, interpreters and translators in this field must be skilled beyond just that of native fluency. For this reason, many legal interpreters and translators choose to specialize in a specific area of law, such as criminal law, family law, or tort law, among others.

Common Scenarios for Legal Interpreting Services

Legal interpreting services are beneficial to a vast number of scenarios. For example, you might find yourself in need of a legal interpreter for court settings. An LEP client will reasonably require an interpreter during depositions, hearings, and trials. In addition, interpreters can be of use during consultations, arbitrations, mediations, and legal conferences. 

Common Documents for Legal Translating Services

Documents run rampant in the legal industry. Any document that you can think of can most likely be translated to another language. For example, when working with an LEP client, you’ll be expected to translate formal documentation such as proposals, contracts, statutes, and agreements, as well as less formal documentation such as emails. Additionally, legal translating services can be of use for your firm’s marketing materials.

Professional Legal Language Services

High-quality legal language services are a valuable resource to the legal industry. If you are a part of the legal community and are interested in legal interpretation or translation services, please contact inWhatLanguage today. Choose to partner with a language services provider that cares about your growth and user experiences. You can learn more about all of our services here.