By: Samantha DeWitt
Two Types of Languages
In order to create a multilingual website, there are two types of languages to define.
In order to display content in any language, it requires the right encoding. Encoding different languages includes several methods such as: ASCII, UTF-8, UTF-16, and UTF-32. The most commonly used encoding is UTF-8 which includes symbols and letters for any unicode character, or in other words, for almost any natural or written language. Scripting your website with unicode lets content be rendered in multiple languages, even on the same web pages. Using unicode encoding means that within documents, linguists can use any language character system freely without needing specialized software to read different languages or worrying about sending documents with character rendering issues.
Content Management System (CMS)
Content management systems (CMS) can vary when it comes to their settings and capabilities for outputting translated content. When assessing content management systems for your global content, one of the most crucial capabilities needed is UTF-8 page publishing. A CMS that provides UTF-8 web page publishing means that all web pages have the option to render any language character system. Some of the most well-known content management systems for organizations include: Drupal, Joomla, and WordPress.
Translation Management System (TMS)
Once a concise and globalized message has been approved by clients and linguists, as well as the basic website design completed, a website is ready to be translated and localized.
Combining the capabilities of a content management system (CMS) with a translation management system (TMS) creates a platform that makes creation, management, and publishing global-ready website content simple and cost-saving. The most common way of translating web content has required exporting all translatable text into text files, project managers send files to linguists, linguists send files back to editors, after approval editors send the files back to the linguists, and linguists send the files back to executive management where the files are reformatted and placed back into the original web pages. Any changes or edits require a repeat of the entire process. However with an advanced TMS, such as Unify (inwhatlanguage), all of these steps become simultaneous. Cloud-based TMS allows every department to collaborate in real-time to complete even the most detailed projects with efficiency and accuracy.
When looking for the right TMS, integration is key. Powerful TMSs, like Unify, allow for complete integration into any CMS. With complete integration enterprises can edit their original message in their native language within their CMS platform, and then easily create, control, and manage all of their translations from their TMS. TMS works with your original workflow to make translations simple.
About inwhatlanguage: inwhatlanguage is a top tier translation technology company focusing on leveraging technology and a passion for languages
with over 30 years experience.