inWhatLanguage was founded with one vision in mind: to connect people, no matter the country or culture they found themselves in. At inWhatLanguage, we believe that every business working in international settings can feel as if they are working at home, and through that same feeling, will be able to offer a native brand experiences no matter the country or culture they are operating in. We exist to bring about this reality.
Growth focused companies want to access new markets and attract new customers to experience greater returns. In fact, a study conducted by the US Chamber of Commerce states that 95% of consumers live outside the U.S. With an incredible amount of global opportunity, it’s more important than ever for businesses to have a strong translation and language management strategy.
Successful organizations are experts at turning their customers into raving fans. Doing this on a global scale requires ALL business content at every touch point of the customer journey to be delivered to customers in their native language, not some cheap watered down version that doesn’t resonate with the target audience.
The problem is, the traditional approach to translation is extremely decentralized and fragmented across the business organization into their individual departments. This leads to individual department leaders fulfilling translations through different Language Service Providers (LSPs) and relying on manual and outdated methods for collaboration such as email and spreadsheets. This is happening today despite the technological advances that have been made over the last several years.
When translation relies on such outdated methods, too often information becomes decentralized and falls between the cracks of an organization. Outdated translation methods turn translation projects into a puzzle whose pieces don’t always fit together correctly. Managing multiple translation projects spread across multiple departments with spreadsheets, emails, and other manual processes just doesn’t get the job done effectively. Rather, it often results in higher costs, wasted time, quality problems, and ultimately non-native brand experiences at some if not many touch-points in the customer journey.
Reaching the global consumer and turning them into raving fans, which once seemed not only attainable, but likely, becomes nothing more than a mirage that proverbially gets ‘lost in translation’.
In order to address the many issues that the translation industry is currently plagued with, translation efforts must be shifted to an automated and centralized approach, via a translation management system (TMS).
UNIFY - The Translation Management Cloud
inWhatLanguage recognized these many troubling issues that inflicted the translation industry and decided to get to work. By leveraging the appropriate talent with the correct experience and skills, they were able to create UNIFY - The Translation Management Cloud, the most advanced translation management system in the world.
UNIFY is a modern translation management system, that unifies all translation project stakeholders in one centralized location, giving project collaborators access to the resources and data that they need to streamline the translation process. Translation projects no longer need to be complicated puzzles. With UNIFY users say good-bye to everything that once frustrated them about completing translations, and say hello to user friendly workflow control and automation.
UNIFY has many features that takes the ‘ache’ out of translation headache and leaves users with a heady translation solution. These include:
Supports Any Content Type. Documents, websites, software, mobile applications, and more are translated and localized rapidly and cost effectively with greater efficiency. Also offers automatic solutions for video and media content transformation including transcription, closed captioning, multilingual subtitling, voiceover, and dubbing – across all technology platforms.
Seamless Connections To Other Technologies. UNIFY supports 50+ file types and features pre-built integrations and APIs, allowing for effortless connections to any other platform, content management system, or technology stack.
UNIFIED Project Collaboration. Real-time multilingual glossaries and in-context review that allow translators, reviewers and project managers to communicate and collaborate together, resulting in unparalleled abilities that ensure the absolute best quality, consistency, formatting, and contextual accuracy.
Centralized Translation Memory. With a centralized translation memory database, there are no fees for repeat content that has already been translated – all of which provides significant long-term savings and quality improvements for the end-user.
Easy-To-Use Interface. The easy-to-use interface gives project collaborators the data and control necessary to monitor and understand the real-time status of all workflows, teams, projects, resources and budgets.
Desired Workflow. Project collaborators set the deadlines and customize the workflow to manage different sized translation projects. You have complete transparency over all processes and the information you care about in one place to help streamline the creation and management of your global content.
Client Review Module. The client review module tracks every type of change that’s been made and provides a measurable overall quality score which means users never have to guess what changes were made and why.
inWhatLanguage Is Bridging the International Gap
Companies looking to go global and penetrate international markets need to do so quickly, while providing a native experience at every touch point of the customer journey.
inWhatLanguage is helping businesses succeed at this, having completed thousands of translation and localization projects and connecting millions of individuals in the process. They pride themselves in being a full service language service provider, offering translation and localization services of any type and in any language.
In their spare time, inWhatLanguage has been making some noise from one of America’s exploding business metropolitan areas, ‘Silicon Slopes’. Known for rivaling ‘Silicon Valley’ in investment dollars per capita to technology companies, northern Utah has become a hub for information technology, software development, and hardware manufacturing and research firms.
inWhatLanguage has wasted no time in getting recognized as a translation technology company in Silicon Slopes. In fact, in 2016, inWhatlanguage was recognized as one of Utah’s Emerging 8 companies by Utah Business and was also ranked as the 13th fastest growing company in Utah by Mountain West Capital Network. No small feat for a state full of technology juggernauts.
inWhatLanguage’s vision hasn’t changed since its foundation. They envision a world where language gaps are bridged and people are connected. They foresee a place where all people are brought together, no matter what language or cultural differences may exist. With UNIFY, they are helping companies make those connections and bridge those gaps. The goal is to help bring the world together.